গীতবিতান

Lyrics of Rabindrasangeet

Songs written in Geetabitan.

Lyric tumi ki keboli chhobi. Lyrics with notation (swaralipi), raag, taal, taal reckoner, staff notation, porjaay, English lyrics and English translation.

tumi ki keboli chhobi

রবীন্দ্র সঙ্গীত, স্বরলিপি, পর্যায়, গান ও আরও অনেক কিছু ।

LYRIC
          তুমি কি কেবলই ছবি, শুধু পটে লিখা।
              ওই-যে সুদূর নীহারিকা
          যারা করে আছে ভিড়   আকাশের নীড়,
              ওই যারা দিনরাত্রি
আলো হাতে চলিয়াছে আঁধারের যাত্রী   গ্রহ তারা রবি,
          তুমি কি তাদের মতো সত্য নও।
                        হায় ছবি, তুমি শুধু ছবি॥
              নয়নসমুখে তুমি নাই,
          নয়নের মাঝখানে নিয়েছ যে ঠাঁই-- আজি তাই
              শ্যামলে শ্যামল তুমি, নীলিমায় নীল।
আমার নিখিল   তোমাতে পেয়েছে তার অন্তরের মিল।
                        নাহি জানি, কেহ নাহি জানে--
                   তব সুর বাজে মোর গানে,
                        কবির অন্তরে তুমি কবি--
                   নও ছবি, নও ছবি, নও শুধু ছবি॥

NOTES
Parjaay : Bichitro
Taal : Kaharwa
Raag : Kanara
Written on : 1914

NOTATION
TO PRINT THIS NOTATION IMAGE:
1. Right click on the image and click 'Save Image As' or 'Save Picture As' to save the image in your computer.
2. Open the image you’d like to print in Paint.
3. Select: Print -> Page Setup (for Vista and Win7), or File -> Page Setup (in XP).
4. Under Scaling, select Fit to and change the setting to something like "1 by "1 page" "2 by "2 page(s)" (100% preview).
5. Click OK.
6. Print the image from Paint, and make sure to select "All Pages".
Still if you face any problem please contact us.

tumi ki keboli chhobi


STAFF NOTATION

Read more about Staff Notation and availability

Work is under process but if someone requires it please contact.

ENGLISH LYRIC
Tumi Ki Keboli Chobi,shudhu Pote Likha
Oi - je sudhur niharika
Jara kore ache bhir akasher nir,
Oi jara dinraatri
Alo haathe choliache andharer jatri
Groho tara robi,
Tumi ki tader moto satya nao, 
Hai Chodi,tumi Sudhu Chobi
Nayansamukhe tumi nai,
Nayaner majh khane niyecho je thai
Aji tai 
Shyamale shyamal tumi, nilimay nil
Amar nikhil 
Tomate payeche tai antorer nil
Nahi jaani, keho nahi jaane.
Tabo sur baaje more gaane
Kabir antore tumi kabi
Nao Chobi, Nao Chobi ,shudhu Nao Chobi

ENGLISH TRANSLATION

More about English Translation and availability

Are you a mere picture, and not as true as those stars, true as this dust? They throb with the pulse of things,
but you are immensely aloof in your stillness, painted form.
The day was when you walked with me, your breath warm, your limbs singing of life. My world found
its speech in your voice, and touched my heart with your face. You suddenly stopped in your walk,
in the shadow- side of the forever, and i went on alone.
Life, like a child, laughs, shaking its rattle of death as it runs; it beckons me on, i follow the unseen; but you
stand there, where you stopped behind that dust and those stars; and you are a mere picture.
No, it cannot be. Had the lifeflood utterly stopped in you, it would stop the river in its flow, and the footfall
of dawn in her cadence of colours. Had the glimmering dusk of your hair vanished in the hopeless dark,
the woodland shade of summer would die with its dreams.
Can it be true that i forgot you? We haste on without heed, forgetting the flowers on the roadside hedge.
Yet they breathe unaware into our forgetfulness, filling it with music. You have moved from my world,
to take seat at the root of my life, and therefore is this forgetting-remembrance lost in its own depth.
You are no longer before my songs, but one with them. You came to me with the first ray of dawn. I lost you
with the last gold of evening. Ever since I am always finding you through the dark. No, you are no mere picture.
-  Rabindranath Tagore

LISTEN THIS SONG