রবীন্দ্র সঙ্গীতের সব কিছু
Geetabitan.com (since 2008)
Rabindra Sangeet Albums. Sung by the verified singers of this website. 160 talented singers & over 850 songs.
Rabindra Sangeet Collections. Sung by the verified singers of this website. Nearly 500 unique Tagore songs.
Detail information about Rabindra Sangeet. All the lyrics, notations, background history with detail musical compositions, English translation and many more.
Song of Rabindranath Tagore
English translation of Tagore song khachar pakhi chhilo; please find it below.
We provide the meaning of Tagore songs in English on the basis of visitor's request. Translating a Tagore song is very difficult, hope you will agree. We provide this service according to our capability, feelings and knowledge which may differ with others. We do not wish to claim these as serious translations as the site has its focus on the better reproduction of the songs. Translations of regional feelings are never an easy proposition, that too in the form of a verse. Hence we chose to go for a form that is adaptable and equally lucid to the viewers across the globe. We give additional explanations for the typical Indian and Bengali words that may cause confusion. We even attach images where words are found insufficient. The language is deliberately kept as uncomplicated as possible. This service is absolutely free for all.
We are ready to accept such works from anyone who is willing to share with this site. The Editor holds the rights to accept or reject any write-up.
If you have translated this song in English and want to share your works with millions of visitors of this site, please send it to us. Your work will be reviewed by the Editor and other experts before it is published in the website. Click to send
Cage bird was in the golden cage, free bird was in the forest. The Master knew how he managed to meet each other. Free bird says, 'Let us go to the woods'. Cage bird says, 'Let us enjoy quiet enclosure'. Free bird says, 'No, I shall not surrender to the chains'. Cage bird says, 'Alas, how would I get myself out'. Free bird sings songs of the jungle. Cage bird repeats taught words, each having a different tune. Free bird asks, 'Dear – let us sing the natural song'. Cage bird suggests, 'Take a lesson of the cage tune'. Free bird answers, 'No need for a song of captivity'. Cage bird exclaims, 'How would I sing a wild song'. Free bird describes, 'Deep blue is the sky, no hitch whatsoever'. Cage bird replies, 'Look how clean is my enclosure'. Free bird suggests, 'Let yourself loose within the cloud'. Free bird replies, 'Control yourself within confinement'. Free bird asks, 'Where should I free my wings'. Cage bird is confused, 'Where to settle on the cloud'. Both love each other, unable to come close yet. Beaks touch through cage gaps, silently eyes connect. Neither one can express to the other, nor console oneself. Flapping tormented wings each asks, 'Come close'. Free bird is afraid, 'I would be captivated and locked'. Cage bird's anguish, 'Have lost fly-power, my wings are locked'. - Translated by Anjan Ganguly
Get detail information about the song i.e. musical composition, background history, notation, translation and staff notation with downloadable options. Visit the following links.