Rabindra Sangeet Albums. Sung by the verified singers of this website. 160 talented singers & over 850 songs.
Rabindra Sangeet Collections. Sung by the verified singers of this website. Nearly 500 unique Tagore songs.
Detail information about Rabindra Sangeet. All the lyrics, notations, background history with detail musical compositions, English translation and many more.
Song of Rabindranath Tagore
English translation of Tagore song desh desh nondito; please find it below.
We provide the meaning of Tagore songs in English on the basis of visitor's request. Translating a Tagore song is very difficult, hope you will agree. We provide this service according to our capability, feelings and knowledge which may differ with others. We do not wish to claim these as serious translations as the site has its focus on the better reproduction of the songs. Translations of regional feelings are never an easy proposition, that too in the form of a verse. Hence we chose to go for a form that is adaptable and equally lucid to the viewers across the globe. We give additional explanations for the typical Indian and Bengali words that may cause confusion. We even attach images where words are found insufficient. The language is deliberately kept as uncomplicated as possible. This service is absolutely free for all.
We are ready to accept such works from anyone who is willing to share with this site. The Editor holds the rights to accept or reject any write-up.
If you have translated this song in English and want to share your works with millions of visitors of this site, please send it to us. Your work will be reviewed by the Editor and other experts before it is published in the website. Click to send
THY CALL HAS sped over all countries of the world And men have gathered around thy seat. The day is come. But where is India? Does she still remain hidden, lagging behind? Let her take up her burden and march with all. Send her, mighty God, thy message of victory, O Lord ever awake! Those who defied suffering have crossed The wilderness of death and have shattered Their prison of illusions. The day is come. But where is India? Her listless arms are idle and ashamed And futile her days and nights, lacking in joy of life. Touch her with thy living breath, O Lord ever awake! The morning sun of the new age has risen. Thy temple hall is filled with pilgrims. The day is come. But where is India? She lies on the dust in dishonour, Deprived of her seat. Remove her shame, and give her a place In thy House of Man, O Lord ever awake! The world's highroads are crowded, Resounding with the roar of thy chariot wheels. The sky is trembling with travellers' songs. The day is come. But where is India? Doors are shut in her house age-worn, Feeble is her hope, her heart sunk in silence. Send thy voice to her children who are dumb, O Lord ever awake! Peoples there are who have felt thy strength In their own hearts and sinews And have earned life's fulfilment, Conquering fear. The day is come. But where is India? Strike thy blow at her self-suspicion and despair! Save her from the dread of her own pursuing shadow, O Lord ever awake! - Translated by Rabindranath Tagore
Get detail information about the song i.e. musical composition, background history, notation, translation and staff notation with downloadable options. Visit the following links.