Rabindra Sangeet Albums. Sung by the verified singers of this website. 160 talented singers & over 850 songs.
Rabindra Sangeet Collections. Sung by the verified singers of this website. Nearly 500 unique Tagore songs.
Detail information about Rabindra Sangeet. All the lyrics, notations, background history with detail musical compositions, English translation and many more.
Song of Rabindranath Tagore
English translation of Tagore song ei kothati mone rekho; please find it below.
We provide the meaning of Tagore songs in English on the basis of visitor's request. Translating a Tagore song is very difficult, hope you will agree. We provide this service according to our capability, feelings and knowledge which may differ with others. We do not wish to claim these as serious translations as the site has its focus on the better reproduction of the songs. Translations of regional feelings are never an easy proposition, that too in the form of a verse. Hence we chose to go for a form that is adaptable and equally lucid to the viewers across the globe. We give additional explanations for the typical Indian and Bengali words that may cause confusion. We even attach images where words are found insufficient. The language is deliberately kept as uncomplicated as possible. This service is absolutely free for all.
We are ready to accept such works from anyone who is willing to share with this site. The Editor holds the rights to accept or reject any write-up.
If you have translated this song in English and want to share your works with millions of visitors of this site, please send it to us. Your work will be reviewed by the Editor and other experts before it is published in the website. Click to send
Please remember this, in your playful joyous mood. I did sing songs at the time of shedding dreary leaves. Modestly in the dried grassland, bare bushes, unwanted I did sing songs at the time of shedding dreary leaves. Daytime traveller, remember, I shuffled at night with evening-lamp. I had sailed on derelict raft when summoned from bank far-off. I did sing songs at the time of shedding dreary leaves. - Translated by Anjan Ganguly
Amidst all your fun and frolic, remember the song I sang When the trees were shedding dry leaves. In desolate forest, amidst dry grass, to myself, Neglected and rejected, The song I sang when the trees were shedding leaves. O day-traveller, with an evening lamp in my hand I walk at night. When I was invited from the other shore, in my wrecked raft, I floated away. (Remember) the song I sang when the trees were shedding leaves. - Translated by Shailesh Parekh
Amidst your fun and frolic, keep this in mind I sang my song in the season of fall Among dry grass, empty forest, in neglect, unloved and lonely I sang my song in the season of fall O’ traveler of the day remember I walked with the evening–lamp in my hand When the summons came from the other side I sailed in my ruined raft I sang my song in the season of fall. - Translated by Ratna De
Get detail information about the song i.e. musical composition, background history, notation, translation and staff notation with downloadable options. Visit the following links.