Rabindra Sangeet Albums. Sung by the verified singers of this website. 160 talented singers & over 850 songs.
Rabindra Sangeet Collections. Sung by the verified singers of this website. Nearly 500 unique Tagore songs.
Detail information about Rabindra Sangeet. All the lyrics, notations, background history with detail musical compositions, English translation and many more.
Song of Rabindranath Tagore
English translation of Tagore song jodi tor dak shune; please find it below.
We provide the meaning of Tagore songs in English on the basis of visitor's request. Translating a Tagore song is very difficult, hope you will agree. We provide this service according to our capability, feelings and knowledge which may differ with others. We do not wish to claim these as serious translations as the site has its focus on the better reproduction of the songs. Translations of regional feelings are never an easy proposition, that too in the form of a verse. Hence we chose to go for a form that is adaptable and equally lucid to the viewers across the globe. We give additional explanations for the typical Indian and Bengali words that may cause confusion. We even attach images where words are found insufficient. The language is deliberately kept as uncomplicated as possible. This service is absolutely free for all.
We are ready to accept such works from anyone who is willing to share with this site. The Editor holds the rights to accept or reject any write-up.
If you have translated this song in English and want to share your works with millions of visitors of this site, please send it to us. Your work will be reviewed by the Editor and other experts before it is published in the website. Click to send
IF THEY ANSWER not to thy call walk alone, If they are afraid and cower mutely facing the wall, O thou of evil luck, Open thy mind and speak out alone. If they turn away, and desert you when crossing the wilderness, O thou of evil luck, Trample the thorns under thy tread, And along the blood-lined track travel alone. If they do not hold up the light When the night is troubled with storm, O thou of evil luck, With the thunder flame of pain ignite thine own heart And let it burn alone. - Translated by Rabindranath Tagore
If no one responds to your call, move alone. O dear, move alone. If no one speaks, O the ill-fated, If everyone looks the other way, afraid – You speak out alone, loud enough, open-hearted. If everyone shows his back, O the ill-fated, If no one looks back while traversing deep woods. You deal alone the roughness of roads under your blood-soaked feet. If nowhere is light seen, O the ill-fated, If every door is closed in the dark and stormy night. You burn alone; ignite your ribs from the flash of lightning. - Translated by Anjan Ganguly
If nobody listens to your call Then go it alone, go it alone! Oh hey tragic traveller! If nobody talks to you, If everybody turns away from you If everybody is afraid (of the truth) Then open up your heart, Speak alone (about) what’s in your mind, Oh, hey tragic traveller! If everybody turns away If nobody notices you - While traversing the hard path Then alone you tread under your bloodied feet All those spikes on the road. Oh, hey tragic traveller! If there is no light in sight If the doors are shut by the dark & stormy night Then let the claps of thunder set your heart ablaze And let it burn - alone. - Translated by Rabiul Zaki
Get detail information about the song i.e. musical composition, background history, notation, translation and staff notation with downloadable options. Visit the following links.