Rabindra Sangeet Albums. Sung by the verified singers of this website. 160 talented singers & over 850 songs.
Rabindra Sangeet Collections. Sung by the verified singers of this website. Nearly 500 unique Tagore songs.
Detail information about Rabindra Sangeet. All the lyrics, notations, background history with detail musical compositions, English translation and many more.
Song of Rabindranath Tagore
English translation of Tagore song mahabishwe mahakashe 1; please find it below.
We provide the meaning of Tagore songs in English on the basis of visitor's request. Translating a Tagore song is very difficult, hope you will agree. We provide this service according to our capability, feelings and knowledge which may differ with others. We do not wish to claim these as serious translations as the site has its focus on the better reproduction of the songs. Translations of regional feelings are never an easy proposition, that too in the form of a verse. Hence we chose to go for a form that is adaptable and equally lucid to the viewers across the globe. We give additional explanations for the typical Indian and Bengali words that may cause confusion. We even attach images where words are found insufficient. The language is deliberately kept as uncomplicated as possible. This service is absolutely free for all.
We are ready to accept such works from anyone who is willing to share with this site. The Editor holds the rights to accept or reject any write-up.
If you have translated this song in English and want to share your works with millions of visitors of this site, please send it to us. Your work will be reviewed by the Editor and other experts before it is published in the website. Click to send
I roam about alone, a soul, in the midst of the great world Under the great sky, following eternal time and wonder. You are, O Master of the world, within the cocoon of perpetual mystery Distinctly, silent in your awe-inspiring abode. In this unending world of time and space – In this endless bright spheres of assortment, You are staring at me, while I stare at you. When it is you in front and I continue to be within you, lonesome, daring – All noises fade away, tranquil prevails everywhere. - Translated by Anjan Ganguly
In this wide world, under this immense sky, Amidst his all encompassing time, I, a mere mortal, roam all by myself and wonder! O Lord of the world, surrounded by boundless mystery, You dwell silently, all by yourself, in your own abode of glory. In this infinite time and space, Amidst these innumerable worlds ablaze with light, Today, you look for me and I long for you. Amidst all the din that has been silenced And this world immersed in peace, Singular you are and within you am I – alone and fearless. - Translated by Shailesh Parekh
Among the infinite worlds of the infinite universes, imbibed in infinite time, I, the finite human, wander with curious eyes of wonder. You, the architect of the timeless, hide in this ever fascinating cosmos, Like an elusive secret; Through pathways of infinite spacetime, into enlightened worlds, You seek me, as I tirelessly - seek you. As all discord fades into silence, all chaos quells, Only harmony stretches over the horizons, You emerge as the whole - and I, its part, Distinct yet limitless, Bound yet fearless. - Translated by Anandamoy Bandyopadhyay
Get detail information about the song i.e. musical composition, background history, notation, translation and staff notation with downloadable options. Visit the following links.